viernes, 13 de febrero de 2015

Paraguayito enamorado...


Los 27 años de Ab Ovo


El grupo cómico musical número uno del Paraguay (tal cual indica su página oficial en Facebook), cumplió 27 años de vigencia.
Tony Apuril, Albert Benítez y Tito Ibarrola conforman actualmente el grupo de humor paraguayo que tuvo sus inicios el 5 de enero de 1988.

Ab Ovo, formación inspirada en el grupo de humor inglés Monty Python, inició con musicales ya que pensaban hacer un grupo vocal de canto con algo de humor pero luego se convirtió en humor con algo de canto, ya que el humor pasó a ser el principal ingrediente.

Actualmente cuentan con un programa que va de lunes a viernes por Red Guaraní, denominado El Depósito de Ab Ovo y que desde enero está al aire a partir de las 23:30 hs con 30 minutos de humor diario.

En cuanto a eso, anunciaron que tienen nuevos horarios. Los lunes irán a la misma hora de siempre (23:30 hs), en tanto que de martes a viernes estarán a las 23 hs y los domingos de 16 a 17 hs “recopilado mortal”, señala la información de la página oficial en Facebook.

Por otra parte, también se habla de que el grupo tiene intenciones de lanzarse a la pantalla grande bajo la dirección de Jorge Díaz de Bedoya, el director de la película Luna de Cigarras. Quieren hacerlo con el menor presupuesto posible porque creen en la
creatividad.

Compartimos el primer capítulo del Depósito de Ab Ovo. Divertite y reí con este espectacular grupo.


jueves, 5 de febrero de 2015

VIDEO: Bloopers paraguayo

Escuche el típico vocabulario del paraguayito. Unico en el mundo. Para cagarse de risa!

Humor en guaraní

Un ruso, un yanki y el paraguayito juegan “quien es el más guapo y el que más lejos puede llegar”.
El ruso empieza y dice: “Yo con un cohete, voy y vuelvo, en un día, a la luna”. Todos festejan, aplauden y gritan “¡grande!”, “¡idolo!”.
A su turno el yanki replica: “Eso no es nada. Yo puedo ir a Jupiter y vuelvo en dos días”. Todos festejan, aplauden y gritan “¡grande!”, “¡idolo!”.
El paraguayito les dice: “Peë pejéva niko vyrorei. Chéngo ajapota pe tuichavéva, pe ijojaha’ÿva… aháta ajere pe kuarahýre ha ajujey pya’e porä”.
Todos quedan sorprendidos, anonadados, hasta que reaccionan y le dicen al paraguayito: “Eso es imposible. Nadie puede hacer eso. Científicamente es improbable…”
El paraguayito, siempre rova’äta, les dice: “Ajépa pendetavy peë gringo. Chéngo ndahamo’äi chupe arakue, chéngo aháta chupe pyharekue”.


Peteï kuñakarai niko mbohapyvoi imemby. Peteï ára, oñemongeta hendive peteï karai oporandúva kuñakaraimíme mba’épa oikóta imembykuéragui okakuaapávo.
Kuñakarai, ohechaukávo imemby tuichavéva, he’i: “Kóvagui oimeva’erä oikóta futbolista mba’e”. “Anichéne. Mba’érepa ere”, he’i chupe upe karai. Kuñakarai ombohovái chupe: “Ha’e… ha’éngo opay guive oke peve oiko pelota rapykuéri”.
Ohendúvo upe mba’e, karai oporandujey: “Ha amóva, mbyteréva, pévagui piko mba’e oikóta”. Kuñakarai omañávo imemby mbyterére he’i: “Ha’e… pévagui oimeva’erä oikóta músico mba’e”. “Anichéne. Ha… mba’érepiko ere”, he’i chupe upe karai. Kuñakarai ombohovái chupe: “Ha’e… ha’éngo opay guive oke peve oiko opurahéi ha ombopu imbaraka’i”.
Ohendupávo upe mba’e, karai oporandujey: “Ha amóva, pe ipahaguéva, pévagui piko mba’e oikóta”. Kuñakarai omañávo imemby’i pahaguére he’i: “Ha’e… pévagui oimeva’erä oikóta político mba’e”. “Anichéne. Ha… mba’éreiko ere”, he’i chupe upe karai. Kuñakarai ombohovái chupe: “Ha’e… pévango rehupívo úpa… okakáma nderehe”.


Moköi oka’úva -tuichaite lembúre- ijurujái omaña yvate gotyo. Peteï he’íhina: “Amóva Jasy”. Ambue katu he’i: “Nahániri. Péva kuarahy”. 
Péicha oïhína moköive. Upe jave ohasa upérupi ambue oka’úva. Upémarö he’i hikuái chupe: “Emyesakämína oréve peteï mba’e… kuarahy térä jasýpa pe ohesapévahina”.
Pe ohasáva he’i chupekuéra: “Ndaikuaái. Chéngo ndaha’eivoi arupigua”.

domingo, 14 de diciembre de 2014

Ñe´enga kuera

  • Akirirîma, he’íje aipo ojejuvýva
  • Ahaséma ógape, he’íje hyéva ikasôme.
  • Asapymi hese, he’íje kururu pupu ho’uva’ekue.
  • Aisu’u ha amokô hykuere, heíje inákore okeva’ekue.
  • Araka’e guarâiko che, he’íje tren auxilio.
  • Argel ndahi’órai, he’íje madrugádape ojerrekeríva.
  • Adio mi noche sin luna, he’íje kambápe opiropeáva.
  • Argel ndahi’órai, he’íje tupâópe ojerrekeríva.
  • Añete ere, he’i ijapysapéva.
  • Avy’a ha ndavy’ái avei, he’íje iména manóva.
  • Araka’éiko la ndehuisiomíta, he’íje itavýva hapichápe.
  • Ahí eta el golpe, he’i iñakâjekáva.
  • Argel ndahi’órai, he’íje karaja ho’árô yvatégui.
  • Ajavýiko che rape, he’íje aguara ho’á jave ñuhâme. 
  • Ahapáma hese, he’íje karuguápe opa’âva. 
  • Hay tiempo para llorar, he’i karáû.

martes, 2 de diciembre de 2014

Video: Chistes con Taravé ha Pakova

Chistes en Guaraní de Taravé ha Pakova, recopilados de un cassete original que tengo desde el año 1994, incluidos en el volumen 5